segunda-feira, 24 de março de 2014

CONTO DE FADAS. POESIA.

Conto de fadas. 
Poesia.
Autoria. Marco Casagrande.

Me dê o brilho do seu olhar, que lhe mostro o paraíso. 
Se quiser toda felicidade do mundo encontrar, eu só peço um pouco do seu sorriso. 
Se quiser amar e ser amada, abra para mim seu coração. 
E se sonha em viver um amor de conto de fadas, basta me dar um pouco de sua atenção. 
Posso fazer pra você um jardim encantado, só pra gente namorar.
Posso lhe fazer um jantar a luz de velas, neste jardim em uma noite de luar.
Posso colocar uma orquestra tocando, para a gente poder dançar. 
E neste jardim  colocar uma rede de balanço, para nela poder te amar.
Posso me abaixar aos teus pés, e lhe chamar de princesa. 
E usar as estrelas como exemplo, para igualar com sua beleza. 
Pois o brilho da sua alma encantou o meu coração. 
E me fez este sonhador cheio de amor, que se entrega em suas mãos.


Fairytale. 
Poetry. 
Authorship. Marco Casagrande. 

Give me the brightness of his eyes, which show you paradise. 
If you want to find all the happiness in the world, I only ask a little of your smile. 
If you want to love and be loved, open your heart to me. 
And if dreams of living a love of fairy tale, just give me a bit of your attention. 
I can make for you an enchanted garden, only for us to date. 
Can I ask you a dinner by candlelight, this garden on a moonlit night. 
Can I put an orchestra playing, so we can dance. 
And in place a network of garden swing, for it can love you. 
I can bend down at your feet and call you princess. 
And use the stars as an example, to match her ​​beauty. 
As the brightness of your soul enchanted my heart. 
And this made ​​me dreamy full of love, who indulges in his hands.




Nenhum comentário: